Maori Subject Headings

1
107

Tena tatou katoa,

Nga mihi mahana ki a koutou ma mo te tau hou. Nei he pitopito korero na matou o Te Komiti Whakahaere me te Te Ropu o Nga Upoko Tukutuku e pa ana ki nga Kaupapa Hou kua tapiri atu ki tenei mea e kia ana ko Nga Upoko Tukutuku. He kaupapa kia kaua e monemone haere te reo Maori, na reira he mihi kau ake ki a koutou e whakapau kaha ana ki te whakau i tenei kaupapa.

Na reira, tena koutou, tena koutou, tena tatou katoa.

To kick off a productive 2011, we are pleased to inform you that another upload of Maori subject headings, February 2011 is now available. These terms came from the work of the MSH Librarian and the MSH Project Team at the last project team hui, held in December 2010. There are 49 new MSH that have been added to Nga Upoko Tukutuku and are ready to be used in library catalogues.

Kaupapa hou / New terms

  • Ao papaho = News media
  • Hi hakinakina = Recreational fishing
  • Ingarihi = English people and culture
  • Iwi taketake = Indigenous peoples
  • Kaiako = Teachers
  • Kaikawe korero = Journalists, Reporters
  • Kaipaho = Broadcasters
  • Kaiwaiata = Singers
  • Kaiwhakaari = Performers, Actors
  • Kawe korero = Journalism, Reporting
  • Mahi tapuhi = Nursing
  • Mahi whakaauraki = Corrections
  • Mahinga ika tuturu = Customary fishing
  • Maimai aroha = Obituaries
  • Mana tangata = Achieved status
  • Manu (Whakaraka) = Kites
  • Manu aute = Kites (Paper mulberries)
  • Manu tukutuku = Kites (Bird-like)
  • Mataitai = Fishing areas (Non-commercial)
  • Mate kiri pukupuku = Skin cancer
  • Mauhere = Prisoners
  • Mema Paremata = Members of Parliament
  • Mihana = Missions, Mission stations
  • Mihinare = Missionaries
  • Pae tukutuku = Websites
  • Pakau = Kites (Framed)
  • Panuitanga mate = Death notices
  • Panuitanga whakatairanga = Advertising, Advertisements
  • Punaha ture taihara = Criminal justice system
  • Puoro reo = Instrumental music
  • Purongorongo = Current events, News
  • Reo irirangi = Radio broadcasting
  • Riwai = Potatoes
  • Taiapure = Fishing areas (Commercial)
  • Tango whakaahua = Photography
  • Taonga whakatangitangi = Musical instruments (Modern)
  • Taputapu hi ika = Fishing implements, Fishing tools
  • Tarara = Croatian people and culture, Dalmatian people and culture, Yugoslavian people and culture
  • Tauiwi = Foreigners, Nationalities
  • Tohi mataitai = Shellfish gathering
  • Tohu = Awards, Honours
  • Tuawhiotanga whanonga a-hinengaro = Autism
  • Tuhinga auaha = Creative writing
  • Uiuitanga = Interviews
  • Waituhi = Paintings
  • Whakaahua = Visual images
  • Whakaaturanga toi ataata = Art exhibitions
  • Whare herehere = Jails, Prisons
  • Wiwi = French people and culture

Mahi whakahou / Changes to existing terms

A total of 25 existing terms have been amended, some of which have been changed significantly. These terms include:

Hi ika, now covering all aspects of fishing and fisheries, including fishing tools and fishing grounds.

Papaho, meaning main means of mass communication, now includes radio, television and film with links to newspapers and periodicals.

Waiata meaning songs has been expanded to include contemporary Maori songs.

Moteatea, meaning Maori songs has now been redefined as Traditional laments.

The following terms have new Tahuhu/Broader Terms of Whanau (Family) and revised Whakamarama and Scope Notes:

  • Pepe meaning Babies has been corrected to Pepe [movement of macrons];
  • Tamariki nohinohi meaning Toddlers;
  • Kohungahunga meaning Pre-schoolers;
  • Tamariki meaning Children aged five to 12 years;
  • Taiohi meaning Teenagers aged 12-16 years;
  • Taitamariki meaning Young people aged 16-21 years;
  • Pakeke meaning Adults.

Whare wananga meaning universities has been expanded to include traditional meanings of houses of learning (Traditional).

Nga pitopito korero / Updates

The remaining terms have minor changes, and these can now be viewed at Changes to existing terms, February 2011 on the home page of Nga Upoko Tukutuku. If you have any suggestions for new headings please send an email to reo@dia.govt.nz and provide us with its context.

Please also note that our contact email address has changed from @natlib.govt.nz to @dia.govt.nz since the 1 February merger of the National Library with the Department of Internal Affairs.

Na reira, e hoa ma tena tatou katoa.

Na Kim matou ko Charlotte, ko Jacinta, ko Te Ropu o Nga Upoko Tukutuku hoki.
(Kim, Charlotte, Jacinta and the MSH Project Team).

We apologise for the lack of macrons – these have been removed to avoid technical issues with some email software.

Jacinta Paranihi
Kaitiaki o Nga Upoko Tukutuku
Maori Subject Headings Librarian
LIANZA, Te Ropu Whakahau, National Library of New Zealand.

1 COMMENT

  1. Hey I know this is off topic but I was wondering if you knew
    of any widgets I could add to my blog that automatically tweet my newest twitter updates.

    I’ve been looking for a plug-in like this for quite some time and was hoping maybe you would have some experience with something like this. Please let me know if you run into anything. I truly enjoy reading your blog and I look forward to your new updates.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.