Creative Commons Licences Translated into Te Reo Maori
2 min read
Creative Commons Aotearoa New Zealand have released the draft translation of the Creative Commons 4.0 licences into te re Maori for public comment.
The Creative Commons licences are free legal tools that anyone can use to share their copyright works more openly. The licences allow rights holders to release their work into the commons under a range of freedoms and restrictions.
Creative Commons Aotearoa are calling on speakers of te reo Maori to provide feedback on the translation.
The translation was completed by Ian Cormack, Director of TaumatuaMaoriLanguage Services and a licensed Maori Translator.
According to Cormack, the translation provided several interesting challenges. Sui Generis Database Rights, for example, was translated as Motika Patengi Raraunga Momo Takitahi with Motika translated as rights, Patengi Raraunga as database and Momo Takitahi as single kind/genus.
Other terms, like Copyright and Similar Rights, were translated as Manatarua me nga Motika Rite, with Manatarua the legal term for copyright, and Rite translated as similar, like.
Karaitiana Taiuru, member of the Creative Commons Aotearoa Advisory Panel, points out that This is the first translation of the Creative Commons licences into an Indigenous language, which is a great achievement for te reo Maori. It is also a major milestone for legal protection of te reo Maori works.
The translated licences will promote taonga and matauranga to be created, shared and published with the legal protection of the Creative Commons licences while recognising iwi, hapu and whanau, as well as whakapapa of the material, says Taiuru.
The Creative Commons licences in Aotearoa New Zealand are increasingly being used by teachers, librarians, artists, musicians, researchers and government departments.
Members of the public can provide feedback on the translation by leaving a comment on the translation page, or contacting Creative Commons at[email protected]
The translation can be viewed atcreativecommons.org.nz/translation
Contact
Communications Lead Elizabeth Heritage[email protected]
Public Lead Matt McGregor[email protected]eativecommons.org.nz+64 27 337 8668
Notes
Creative Commons licencesare free, legal licences that copyright holders can use to give a range of permissions in advance to allow others to share, remix and reuse their work.http://creativecommons.org.nz/licences/licences-explained/Please use these videos and posters:http://creativecommons.org.nz/resources/
Creative Commons Aotearoa New Zealandis a non-profit organisation that helps people share their copyright works for reuse by others. We are the kaitiaki of the Creative Commons licences in Aotearoa a Kiwi remix on an international movement toward Open Access licensing.http://creativecommons.org.nz/&https://twitter.com/CC_Aotearoa
NZCommonsis a community website dedicated to discussing the opportunities and challenges of opening New Zealands culture and knowledge for access and reuse, with a particular focus on copyright, licensing and the public domain.http://nzcommons.org.nz/&http://nzcommons.tumblr.com/
For original article, please click:http://creativecommons.org.nz/2015/02/creative-commons-licences-translated-into-te-reo-maori/